Fęrsluflokkur: Bloggar

50. Skeriš er aš sökkva -yfirlit

Žaš er hérumbil sśrrealķskt aš fylgjast meš framvindunni į Ķslandi žessa dagana. Žaš er eins og ekki sé hęgt aš taka eina rétta įkvöršun, og viš hvert fótmįl séu óféti aš reyna aš hagnast į óförum annarra.

1. Almannatryggingakerfiš, sem viš borgum fyrir meš himinhįum sköttum, er oršiš eintómt plat, sem festir fólk ķ fįtękragildru.

2. Matvöruverslanirnar stunda rótskitin vinnubrögš til aš hękka matvöruveršiš ķ laumi, blekkja neytendur og bola burtu samkeppni.

3. Pólitķskt skipuš stjórn Orkuveitunnar fęrir nokkrum aušmönnum og flokksgęšingum sérfręšižekkingu fyrirtękisins į silfurfati, og žegar borgin, eigandi Orkuveitunnar (sem vališ hefur menn ķ stjórnina) ętlar aš fį įkvöršunina ómerkta fyrir dómstólum fara flokksgęšingarnir ķ stjórninni ķ hart.

4. Nokkrir dónamyndaframleišendur ętla aš halda saklausa višskiptarįšstefnu og allt logar ķ mótmęlum svo į endanum er brotiš į réttindum hópsins til ferša og starfa. Sķšar halda hérna fund svakalegir vopnaframleišendur, sem bśa til drįpstól sem bana hjöršum af fólki įrlega -og ekki fer eitt einasta mótmęlaskilti į loft.

5. Žingmenn lįta sér detta ķ hug aš banna opinberum starfsmönnum į vinnuferšum erlendis aš gista į hótelum žar sem hęgt er aš kaupa ašgang aš dónarįs. -Og setja um leiš stranga sišferšislöggjöf um alla hegšun opinberra starfsmanna utan landssteinanna. Er ekki ķ lagi meš fólk?

6. Ljótir fśakumbaldar viš afskręmt ašaltorg borgarinnar fušra loksins upp, og stjórnmįlamenn lįta sér detta ķ hug aš višra žį hugmynd į almannafęri aš endurbyggja hrošann ķ žeirri mynd sem hann var fyrir.

7. Illa unnar ęsifréttir af barnanķšingum berast ę ofan ķ ę, og hysterķskur lżšurinn hrópar į hengingu og pyntingar ķ hvert sinn. En enginn gefur žvķ gaum aš sįlfręšimešferš kynferšisbrotamanna er engin ķ ķslenska refsikerfinu, og heldur engin raunhęf śrręši ķ gangi til aš stöšva vanstillta menn ķ sporunum įšur en žeir brjóta af sér -og žeir munu brjóta af sér.

8. Žegar borgin lętur loka  helstu sumbl-athvörfum ógęfumanna, svo žeir neyšast til aš vera meira į rįpi um borgina, lętur borgarstjóri sér detta ķ hug aš lausnin sé aš fjarlęgja bjórkęli śr verslun ĮTVR. Og fólk mį heldur ekki drekka lengur į almannafęri įfengar veigar, į žessum fįu vešragóšu sumarnóttum, žvķ žaš er vķst kolólöglegt.

9. Keypt er ofur-stórt sjónvarp fyrir sem svarar andvirši lśxusbķls, į kostnaš skattgreišenda, til aš setja upp ķ einhverjum vatnsveituskįlanum uppi į hįlendi -til kynningar. Į sama tķma er stillt upp ljóskastara sem kostar góšan part śr ķbśšarverši, til aš snobba fyrir illa žokkašri ekkju listamanns sem fyrir löngu er daušur -og allt aušvitaš į kostnaš skattborgara.

10. Kynferšisbrotakafla hegningarlaga er breytt svo lķtiš beri į, svo aš ef 17 įra unglingur sęngar hjį 14 įra unglingi er sį eldri, og hugsanlega sį yngri lķka, bśinn aš fremja glęp og getur ekki fengiš lęgri refsingu en 1 įr ķ fangelsi fyrir verknašinn.

...og svona mį halda įfram endalaust.

Žaš er ljóst aš į Ķslandi er allt bókstaflega aš fara til andskotans. -Og viš eigum ekkert betra skiliš, žvķ engum getum viš kennt um nema okkur sjįlfum.


mbl.is Stórtapaši į aš žiggja bętur eftir slys
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

49. Viš erum litlu skįrri: 18 įra meš 14 = 1 įrs fangelsi lįgmark

Róttękar breytingar voru geršar į kynferšisbrotakafla almennra hegningarlaga fyrr į įrinu, sem eru til marks um žaš aš móralistar žessa lands (bęši į radķkal-kristna vęngnum en žó ekki sķst į radķkal-feminista vęngnum) eru aš mjaka okkur hęgum en öruggum skrefum ķ įtt aš Bandarķska sišręšis-módelinu.

202. gr. alm. hegningarlaga mišaši įšur viš 14 įra lįgmarksaldur til kynferšismaka, og tilgreindi enga lįgmarksrefsingu ef ašili hafši mök viš einstakling undir 14 įra aldri. -Löggjafinn gaf sumsé dómstólum aukiš svigrśm til aš refsa fólki ekki fyrir hegšun sem viš nįnari skošun eru kannski ekki svo refsiverš. Löggjafinn gerši lķka rįš fyrir žvķ aš žaš er engum greiši geršur aš taka žar völdin af dómstólum meš kröfum um lįgmarksrefsingu, į jafngrįu svęši og kynlķf ungmenna er.

En breytingu į 202. grein var sumsé smeygt inn meš breytingum į įkvęšum um vęndi ķ sama kafla laganna -en vęndisbreytingarnar fengu vitaskuld mesta umfjöllun ķ fjölmišlum.

 

Bęši er įhyggjuefni aš löglegur aldur til samręšis var hękkašur upp ķ 15 įr (žegar bęši lķffręšilegur og samfélagslegur veruleikinn er sį aš ķslensk ungmenni eru mörg hver oršin kynferšislega virk 14 įra og yngri). Til aš gera mįliš enn verra er oršalag 202 greinar eins og žaš er nś allóskżrt.

Skv. greininni nś varšar žaš aš lįgmarki 1 įrs fangelsi, hįmarki 16 įrum, ef ašili hefur mök viš einstakling undir 15 įra aldri. Žaš lękka refsingu eša fella hana nišur ef "gerandi" og "žolandi" eru "į svipušum aldri og žroskastigi" 

Nś er spurningin -hver er gerandinn, og hver er žolandinn? Hver er t.d. gerandinn ef 16 įra stślka hefur mök viš 13 įra pilt? (Lįtum viš radķkal-feministahugsunina gilda, og gerum žį karl-ašilann sjįlfkrafa aš gerandanum?)

Hvenęr fella nišur refsingu og hvenęr ekki?  Žaš er ašeins gefin heimild til aš fella nišur refsingu ef ašilarnir eru į sama aldri/žroska -žaš er hins vegar ekki sjįlfgefiš, skv. bókstaf laganna. (Lįtum viš radikal-feminismann rįša för, og refsum meira heldur en minna žegar kynlķf er annars vegar?)

 

Til aš skilja sķšan hvaš įtt er viš meš skilgreiningu laganna į aš vera į "svipušum aldri og žroskastigi" žarf aš kķkja ķ lagabreytingafrumvarp dómsmįlarįšherra: 

til aš ekki komi til refsingar žurfa bęši skilyršin aš vera fyrir hendi: aš 2-3 įr séu į milli viškomandi ašila hiš mesta, og "jafnręši sé meš žeim aš lķkamlegum žroska og andlegum".

Žaš er žvķ ekki hęgt aš skilja lögin öšruvķsi en ef aš t.d. 18 įra piltur sęngar hjį 14 įra stślku er hann samstundis bśinn aš gerast sekur um glęp og fęr ekki skemmri vist en 1 įr ķ fangelsi.

-Aron Pįlmi, einhver?

 

 

Ég ķtreka žaš aš okkur er best borgiš ef löggjafinn heldur sig sem lengst frį kynlķfi borgaranna. Ég ķtreka žaš lķka aš žaš er ekkert óešlilegt, ljótt, skašlegt eša sišlaust viš žaš aš 14 įra unglingar, og jafnvel yngri, stundi kynlķf, og hvort heldur sem žeir stunda žaš meš jafnöldrum sķnum, eldri tįningum, eša fulloršnu fólki -svo fremi sem bįšir/allir ašilar eru viljugir og ónaušugir žįtttakendur ķ kynlķfinu.  


mbl.is Tķu įra dómur fyrir munnmök styttur ķ tólf mįnuši
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

48. Yndislega fyndiš hjį Stephen Fry og félögum

Mį til meš aš deila meš lesendum hnošrabloggsins einhverjum žeim allrafyndnustu žįttum sem sżndir eru ķ bresku sjónvarpi.

Žęttirnir QI -meš Stephen Fry.

Ég lęt vera aš męra žęttina ķ bak og fyrir og lęt duga sżnishorn af Youtube:

 


47. Af žvķ aš Biblķan segir mér aš gera žaš...

Hróšur heimildamyndarinnar For the Bible Tells Me So breišist nś um Bandarķkin eins og eldur um sinu.

Myndin, sem skošar fordóma gegn samkynhneigš ķ nafni kristninnar, rakar aš sér veršlaunum og tilnefningum og bęši įhorfendur og gagnrżnendur halda vart vatni.

Sjįlfur frétti ég af myndinni į bloggi Glenn Greenwald, sem ég męli eindregiš meš ef fólk hefur įhuga į almennilegri rżni um bandarķskt samfélag.

Vonandi aš žessi mynd rati sem fyrst ķ kvikmyndahśs og sjónvarp į Ķslandi -og aš ekki žurfi aš bķša lon og don eftir aš henni skoli inn į eitthvert filmfestivališ.

Hér er trailerinn:

Mega svo žjóškirkjan og Jón Valur Jensson bķta ķ boruna į sér.


46. Um pjatt viš golfara og yfirvigtarkśgun

Nżleg frétt MBL.is af óförum golfara er gott tękifęri til aš minna į undarlegar farangursrukkanir flugfélaganna.

Žaš er nefnilega stjanaš heldur betur undir bossann į golflišinu, en nķšst į saklausum yfirvigtarfaržegum.

Efri-millistéttar golfįhugamašur sem fer til Evrópu aš leika sér tekur meš sér 10 kg golfsett til višbótar viš annan farangur, žarf aš borga 2000 kr. fyrir aš flytja settiš ef hann flżgur meš Iceland Express, 2.500 kr ef hann flżgur meš Icelandair (žó ekki neitt ef hann er ķ Golfklśbbi Icelandair, žar sem įrsgjaldiš er rösklega. 5.000 kr)

Fįtękur nįmsmašur sem er aš fara ķ nįm til Evrópu, meš 10kg af aukafarangri žarf aš borga 9.500 kr, eša 950 kr fyrir hvert kķló hjį Express og 31.000 kr, eša 3.100 kr kķlóiš hjį Icelandair

[er rétt aš geta žess aš Icelandair gefur ekki einusinni upp verš yfirvigtar į heimasķšu sinni, miša ég hér viš žį formśgu sem ég žurfti aš greiša žegar ég fór til Evrópu til nįms fyrir 3 įrum, og vogaši mér aš pakka fötum til skiptanna]

 

Er gaman aš geta žess aš ef feršast er meš 10 kg af yfirvigt (hįlf taska eša svo) er ķ raun ódżrara aš kaupa sér miša į fyrsta farrżmi, žar sem bęši er hęrri farangursheimild gefin, maturinn og sętin aušvitaš betri -og innritunardömurnar žora yfirleitt ekki aš nuša ķ Saga-Class lišinu um yfirvigt.

 

Til samanburšar rukka flugfélög ķ öšrum löndum į bilinu 3 til 5,5 USD fyrir hvert aukakķló, eša rösklega einn-tķunda til einn-žrišja af žvķ sem ķslensku flugfélögin lįta sér detta ķ hug aš okra į faržegum.

Žaš er žvķ hęgt aš fullyrša aš flugfélögin okra alveg rosalega į yfirvigt. Žetta eru hįlf-falin gjöld sem koma oft aftan aš fólki į versta tķma, ķ tķmažröng og taugatitringi į flugvellinum.

Žaš er aušvitaš algjör bilun aš aukataska af farangri upp į 20 kg kosti tvöfalt til fimmfalt meira en flugmišinn sjįlfur fyrir sömu leiš. "Okur!" -eins og Dr. Gunni myndi orša žaš.


mbl.is Icelandair skildi 30 golfsett eftir į Ķslandi
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

45. Kirkjužing styšur aš svertingjar fįi hśgga-bśgga hįlf-giftingu

Kirkjužing hefur, af mikilli andakt og uppljómun, nįšarsamlegast tekiš žį įkvöršun aš leyfa žeim prestum -sem eru svo lķberal aš kęra sig um žaš į annaš borš- aš hįlf-blessa svertingja ķ "einskonar minnihįttar hjónabands-afskręmi" -eins og žaš er oršaš ķ skjalinu sem samžykkt var.

Kirkjužing stendur fast į žvķ aš hjónaband er ķ drottins augum stofnun hvķts fólks eingöngu, og ekki hęgt aš eltast viš vitleysu eins og almenna skynsemi, né heldur mark takandi į mannréttindaframförum lišinnar aldar "-kirkjan hefur oft stašiš af sér svona vitleysu, og getur žaš aušvitaš aftur, ef viš bara rembumst ašeins", sagši biskup ķ vištali.

Samtök svertingja į Ķslandi sendu frį sér yfirlżsingu žar sem žau fagna žvķ aš fį "afgreišslu" frį kirkjunni, žar sem žess er gętt til hins żtrasta aš įstarsambönd svartra séu mešhöndluš eins og svertingjar séu annars-flokks fólk. "Ólķkt déskotans hommunum gerum viš svertingjarnir okkur grein fyrir aš Guš er ekki ašeins gagnkynhneigšari en James Bond, heldur hvķtur aš auki, og erum viš surtarnir alls ekki skapašir ķ hans mynd. Enda hefur Jón Valur Jensson oft og ķtrekaš sżnt fram į žaš ķ pistlum sķnum aš žaš er mjög slęmt lķferni aš velja aš fęšast svartur, og ekki Guši žóknanlegt," sagši Angantżr N'gok-tok, formašur Samtaka Svartra Sambóa, SSS.

"Eins og Jón Valur og ašrir hafa bent į ķ löngu mįli, skreyttu biblķutilvitnunum, eru t.d. fangelsi vestanhafs yfirfull af svertingjum, svertingjar eru latir til vinnu og fremja glępi frį blautu barnsbeini. Žį eru fleiri svertingjar dęmdir til dauša ķ Bandarķkjunum, og meira eša minna allir HIV-sjśklingar ķ Afrķku er kolsvartir. Žessi munur į hvķtum og svörtum er aušvitaš hśšlitnum aš kenna, en ekki félagslegum ašstęšum sem hvķti mašurinn hefur įtt drjśgan žįtt ķ aš skapa eins og sumir kjįnar hafa viljaš halda fram."

 

Viš sama tękifęri stašfesti kirkjužing aš veita attanķossum stašfesta samvist. Gargandi dragdrottning meš lešurfretisma, sem grunuš er um aš vera HIV-sżkt og leggjast į unga drengi, mótmęlti fyrir utan fundarstaš Kirkjužings, og vildi meina aš žaš vęri móšgandi og sęrandi aš kirkja sem kennir sig viš kęrleik og gęsku, sem žessutan er fjįrhagslega pjöttuš af hinu opinbera į kostnaš allra skattgreišenda, skuli į 21. öld afgreiša samkynhneigša sem annars flokks pakk, a.m.k. skör lęgra en gagnkynhneigša.

Var drottningin umsvifalaust tjörguš, fišruš og framkvęmd į henni andasęring.


mbl.is Kirkjužing styšur aš prestar fįi aš stašfesta samvist
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

44. Er žį mark į žeim takandi?

Fréttakrķli Mbl.is vekur upp spurningar um žaš mikla gap sem er į milli kyn[lķfs]reynslu karla og kvenna.

Fyrst 10% kvenna (12% skv. sumum rannsóknum) hafa aldrei fengiš fullnęgingu, -hversu margar hafa žį örsjaldan fengiš fullnęgingu? Hversu margar konur standa ķ raun jafnfętis mešalkarlmanninum žegar kemur aš žekkingu og upplifun į eigin lķkama og löngunum?

Hversu mikiš skilur į milli ķ kynvitundaržroska strįkanna, sem eru byrjašir aš rśnka sér daglega -og oftar ef žeir hafa tękifęri til- um leiš og žeir hafa vit į, į mešan stelpurnar viršast upp til hópa varla žora aš koma nęrri pjįsunni į sér?

 

Getur veriš aš žessi gjį skżri t.d. žann mikla kynbundna mun sem er į višhorfum (eins og sést į Moggablogginu) til kynferšismįla, s.s. vęndis og klįms?

Mį žį spyrja hvort mark sé takandi į konum ķ slķkri umręšu, ef žęr eru upp til hópa margfalt mikiš verr aš sér um eigin kynvitund en karlarnir?

Er kannski ekki viš öšru aš bśast en aš sį sem vart hefur nartaš ķ forbošna įvöxtinn sé meš mjög svo hįfleygar og heilagar hugmyndir um kynhegšun annarra?

 

Vęniš mig ekki um karlrembu og fordóma fyrir žessi skrif. Fęriš frekar fyrir žvķ rök ef ég er aš draga rangar įlyktanir af žeim stašreyndum sem ég sé.

Žętti mér fįtt betra en ef hęgt vęri aš rétta af žennan kynbundna mun (og žį n.b. ekki meš žvķ aš setja kynjakvóta į sjįlfsfróun)


mbl.is Fį aldrei fullnęgingu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

43. Rólega hysterķu, moggabloggarar

Žaš er meš endemum hversu svakalegur blóšžorsti grķpur um sig į moggablogginu žegar fréttir berast af barnanķšingum.

Mega žeir sem mest svelgist į viš lesningu slķka frétta hafa eftirfarandi ķ huga:

1. Pedófķlia er skilgreind sem gešveila af lęknastétt. Sišaš samfélag hefur löngu komist aš žeirri nišurstöšu aš gešsjśklingum er ekki sérstaklega vel borgiš ef žeir eru sendir ķ fangelsi eša teknir af lķfi fyrir sjśkdóm sinn. Hótun um refsingu, og samfélagslega bręši er heldur ekki eitthvaš sem hingaš til hefur veriš tališ lękna gešsjśka.

2. Meš žessum blóšugu og miskunarlausu götudómum sem kvešnir eru upp ķ kór ķ hvert skipti sem svona fregnir berast, er veriš aš skapa umhverfi žar sem pedófķlar eru ekki lķklegir til aš leita sér ašstošar. Viš žurfum aš skapa žį yfirvegušu og fręšilegu umręšu sem opnar fyrir žann möguleika aš menn og konur geti leitaš sér ašstošar telji žau eitthvaš bogiš viš eigin kynferšislegu hneigšir, įn žess aš žurfa aš óttast miskunarlausa śtskśfun samfélagsins ef minnsti grunur vaknar um óešli.

3. Ķ fréttinni um mannręfilinn į Mbl.is er ekki fjallaš aš neinu rįši um bakgrunn hans og įstand. Įn minnsta hiks er mašurinn kallašur öllum illum nöfnum og menn veltast hver um annan aš bjóšast til aš kįla honum og gelda meš bitlausum skęrum. -Įšur en fólk byrjar aš kasta steinum af svo miklum žunga vęri kannski rįšlegt aš reyna aš fręšast um hvaš hefur leitt manninn til aš fremja svona skelfilegan glęp. Hver veit hvaša pķnu mašurinn kann sjįlfur aš hafa žurft aš žola į sķnum mótunarįrum.

4. Tilfinningalegt upphlaup į moggabloggi er ekki til žess falliš aš leiša til neins góšs. Hvernig vęri t.d. aš ręša frekar um hvaša śrręši eru til stašar ķ ķslensku samfélagi ķ dag, sem eru til žess aš finna og veita gešręnan stušning žeim sem lķklegir eru til aš brjóta af sér gegn börnum, -įšur en skašinn er skešur.

-Hvernig vęri aš ręša um hvaša gešręnu mešferš kynferšisbrotamenn, jafnt pedófķlar sem hinir, fį ķ ķslenska refsikerfinu. Nś ku sįlfręšimešferš ķ ķslenskum fangelsum vera ķ algjöru lįgmarki, og žar aš auki vera vallkvęš -haldiš žiš aš pedófķll lęknist sķsvona af hneigšum sķnum meš žvķ einu aš vera stungiš ķ steininn ķ nokkur įr?


mbl.is Handtekinn fyrir aš naušga žriggja įra stślku
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

42. Vonandi sķšasta fréttin sem Mogginn birtir um žennan hręsnara

Žį er fallinn frį frelsarinn ódrepanlegi, Sri Chinmoy.

Fariš hefur fé betra

 

Chinmoy er mašur sem hefur beitt stórkostlegum blekkingum til aš gefa falska mynd af sjįlfum sér, og meš skipulegum hętti nįš aš skrapa til sķn költ-fylgjendum.

Persónudżrkun Chinmoy-söfnušarins byggir į alveg hreint geypilegum lygum, sem eru svo stórar aš ótrślegt er aš nokkur mašur taki į žeim mark.

Ekki dettur manni ķ hug nein žau störf sem Chinmoy hefur unniš, sem hafa stušlaš sérstaklega aš heimsfriši, og ef hann er sagšur hafa gert eitthvaš, žį mį gjaldfella žaš um 99,9% vegna žess hversu öll hans "afrek" eru żkt.

Chinmoy hefur ķtrekaš veriš sakašur um kynferšislega misnotkun fylgismanna sinna.

Fróšlegt er aš lesa allgóša śttekt į Vantrś.is um žennan mann, sem viš erum nś laus viš.

 

Aš žorri Alžingismanna skyldi tilnefna ženann költ-skrumara til virtustu mannśšarveršlauna heims er til hįborinnar skammar, bęši fyrir žing og žjóš.

Hefši mįtt tilnefna marga betri.

 

Žeir eru annars fjöldamargir, žessir sjįlfskipušu frišarpolstular sem tala svo blķšlega og hafa alveg einstakan uppljómunarsvip į sér. Žetta liš tżnir til żmis żkt og ķmynduš afrek, sem koma yfirleitt yfirvarps-bošskap žeirra ekkert viš. Žetta er liš sem nęr aš plokka til handa sér żmsa titla sem hljóma vel -žannig hafši Chinmoy nįš aš klķna sér utan ķ starf Sameinušu Žjóšanna. Meš žessum titlum nęr uppljómaš pakkiš svo aš smeygja sér inn į kontór į Bessastöšum, žar sem ljósmyndari er alltaf til taks.

Og af žessu öllu saman hafa žessar frišar- og mannśšarhetjur mikinn persónulegan įvinning. Nefna mį "Móšur" Teresu, Gandhi, og meintan Dalai Lama sem dęmi um slķka hręsnara.  Smį leit į Youtube leišir t.d. ķ ljós mjög skemmtilega umfjöllun samfélagsrżnanna Penn og Teller um žessar žrjįr "mannśšarhetjur".

Hér er brot af umjöllun um kerlingarnornina Móšur Teresu


mbl.is Sri Chinmoy lįtinn
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

41. Mįlsfrelsi, nįmsfrelsi og męri heims

Orš menntamįlarįšherra eru ansi harkaleg, ef rétt er eftir henni haft ķ grein Mbl.is:

"Ķslenzkan er žaš tungumįl sem į aš vera nśmer eitt alls stašar og af žvķ veršur enginn afslįttur gefinn mešan ég er menntamįlarįšherra."

Eins og menntamįlarįšherra eigi nokkuš aš vera aš skipta sér af žvķ hvaša tungumįl fólk kżs aš tala, og į hvaša mįli žaš kżs aš lęra.

 

Ķsland er lķtiš sker upp į 300 žśs. hręšur, og er afkomu okkar best borgiš meš žvķ aš lęra sem flest tungumįl sem best, og hafa žannig sem greišastan ašgang aš mörkušum og žekkingu erlendis frį.

Žvķ lokašri sem viš erum, menningar-, efnahags- og mįllega, žvķ meira förum viš į mis viš.

Veitir ekki af aš skerpa į mįlžekkingunni, žvķ til aš standast samkeppni žurfum viš aš tala mįl višskiptanna fölskvalaust. Žį er gott aš hafa eignast vķštękan oršaforša į žeim hugtökum sem žarf aš nota ķ faginu, eins og nemendur viš verslunarskólann myndu fį į ensku nįmsbrautinni.

 

Žessir nemendur munu lķka standa betur aš vķgi en žeir annars myndu gera, ef žeir skella sér ķ hįskólanįm erlendis. Žeir standa einnig betur aš vķgi viš lestur į nįmsbókunum viš ķslensku hįskólanna, sem eru aš stęrstum hluta į ensku.

Žeir standa ekki hvaš sķst betur aš vķgi ķ ķslenskunni, žvķ žaš aš tala önnur tungumįl vel styrkir ašeins og dżpkar skilning okkar į móšurmįlinu. Tungumįlin eru nefnilega ekki eins og fótboltališ, ķ keppni um aš bola hvort öšru śr fyrsta sęti: tungumįl tengjast, vaxa hvert śr öšru og fléttast saman.

Hverju tungumįli fylgir lķka hugarheimur og hugtök, skilningur į samskiptum og sišum, sem viš förum į mis viš ef viš ekki tölum mįliš.

Žaš mį kannski lķkja žessu viš, aš žaš mį spila sömu melódķuna į pķanó og fišlu -en hśn hljómar ekki eins žrįtt fyrir žaš. (Og enginn spilar verr į pķanó žó hann lęri aš leika lķka vel į fišluna)

 

Eša svo ég vitni ķ margtugginn Wittgenstein: "The limits of my language mean the limits of my world"

(Žessi tilvitnun hefur veriš žżdd "Męri mįls, męri heims" -sem žó hefur einhvernvegin ekki sama slagkraft, enda ekki žaš sama aš segja hlutina į ensku og ķslensku, rétt eins og "Deyr fé, deyja fręndur" missir allan vind į ensku).

 

...Alltént. ef eitthvaš er aš marka Wittgenstein vill menntamįlarįšherra aš heimur framhaldsskólanema į landinu nįi ekki śt fyrir dalinn žar sem žeir fęddust.

Ef ég vęri ķ hennar starfi myndi ég gera ķ žvķ  aš lįta kenna fög į ensku viš framhaldsskólana, žvķ ęska žess lands į aš fį žį menntun sem gerir henni kleift aš sigra heiminn.

 


mbl.is Verzló vill fį enska nįmsbraut
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband